Primeras ediciones de traducciones impresas

Por orden cronológico de aparición. ESTA BIBLIOGRAFÍA TODAVÍA ESTÁ EN PROCESO DE ELABORACIÓN.
Leónidas Andreyev, Obras Completas, 1a. ed., Aguilar Ediciones, Madrid, 1969, traducción, estudio preliminar y notas de RCA, 1165 págs.
Fiodor M. Dostoyevski, El gran inquisidor, 1a. ed., Tusquets Editor, Barcelona, 1970, 46 págs.
Obras Completas, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1972, 1928 págs.
Obras Completas , 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1972, 1686 págs.
J. Ch. Friedrich Schiller, Teatro completo, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1973, traducción de RCA y Manuel Tamayo, introducción Vicente Romano García, 1227 págs.
Obras Completas, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1975, 1762 págs.
Obras Completas, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1975
Obras Completas, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1975
Obras Completas, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1977
Obras Completas, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1977
Obras Completas, 1a. ed., Aguilar, Madrid, 1977
Honoré de Balzac, La España tétrica , 1a. ed., Legasa Literaria, Madrid, 1979, edición Antonio Martínez Menchán. Traducción de RCA, 197 págs.
Mohammed Schensu-d-din Hafiz, Gazele, 1a. ed., Editora Nacional, Madrid, 1983, Presentación (6 páginas) y traducción de RCA, 130 págs.
Varios Autores, Antología de poetas persas, 1a. ed., Lípari Ediciones, Madrid, 1991, selección, introducción, traducción y notas de RCA, con un prefacio (4 págs) de Juan Porro, rústica con solapas, 21,5x13,5 cm, 388 págs.
Johann Wolfgang Goethe, Selectas Goethe, 1a. ed., Libros del Innombrable, Zaragoza, 1999